Так уж исторически сложилось, что Сибирь край гостеприимный, одинаково радушно встречающий
Он безупречно говорит
Сибиряки одеваются лучше, чем европейцы
Когда успешному переводчику Дорманну предложили три года поработать в Сибири, его канадские
Я не хочу обижать вас, сибиряков, но про Новосибирск мы, иностранцы, мало что знаем, смущенно улыбается Ральф. Когда собирался, переживал куда ссылают? Накупил разных теплых вещей, маму с собой взял, чтобы вечерами мои любимые немецкие блюда готовила. Приехал и, простите за грубость, обалдел
Во-первых,
В Европе женщины одеваются очень скромно, я бы сказал, даже небрежно, рассказывает Дорманн. Джинсы, майки, растянутые свитера и никакой косметики. В Торонто вообще ужас: молодая девушка, к примеру, может выйти в магазин, в растоптанных сланцах и грязной футболке. А у вас в Новосибирске красота: женщины в юбках и облегающих джинсах, да еще с глазами
Ральф считает, что до Сибири этот несносный женский феминизм еще не докатился: у нас пока
Так, наши немецкие фрау, которые уже несколько лет работают в новосибирском консульстве, говорят, что за годы работы в Сибири они преобразились, продолжает помощник консула. Исчез европейский «снобизм», когда все равно, как ты выглядишь, главное, что ты в этой жизни состоялся. Они женственнее стали, ходят в разные
Что русскому хорошо, то немцу кайф
Есть у Ральфа Дорманна, как у всякого уважающего себя немца, любимая привычка выбраться после трудового дня в хороший паб, чтобы пропустить с друзьями
Как только я приехал, меня мои коллеги утащили в
К «пивной привычке» примкнула еще и «водочная»: как только началась календарная зима, Ральф практикует не холодное пиво, а несколько рюмок её, родимой, под хорошую закуску. Говорит, что у нас, сибиряков, есть главное отличие от немцев: оказывается, пьем мы меньше и цивилизованнее.
В немецком ресторане можно увидеть такую дикую картину: сидит компания и пьет шнапс, не закусывая, пытается доказать свою правоту нам, русским журналистам, немец Дорманн. А вы пьете прилично: всегда под закуску или хотя бы соком запиваете. Нам еще у вас культуре выпивки поучиться надо.
Дома мама кормит Ральфа уже русскими блюдами научилась варить огненный борщ, похмельную солянку и стряпать котлеты. Сын доволен: русская еда, да с сибирским колоритом нравится ему больше, чем постные соевые продукты канадского производства.
Ирония судьбы по-немецки
Любимый фильм Дорманна вечный новогодний сентиментальный «романс» о том, как из Москвы в Питер по пьяному делу попал интеллигентный врач и что из этого вышло.
Я люблю этот фильм как сказку, потому что моя немецкая дотошность не позволяет поверить, что можно своим ключом открыть чужую дверь, смеется помощник консула. Но недавно со мной произошла история в духе великого Рязанова.
Ральф арендует гараж в многоуровневом боксе.
И тогда я понял, что в России возможно все! смеется Дорманн. Даже такие сказочные вещи, чего, по определению, в Германии быть не может. Вот такие моменты и делают нас, иностранцев, немножко русскими
Трудно немцу понять рыбацкую душу
Европеец Дорманн любит здоровый образ жизни:
Здорово, что в Новосибирске мне не придется от своих привычек отказываться, радуется Ральф. Будем все вместе и на лыжах кататься и на коньках.
Единственное, чего Ральф не может понять, так это загадочную душу сибирских рыбаков, которые в мороз остервенело сидят над дымящейся лункой в надежде выудить оттуда замерзшую рыбу. «Это страшный экстрим! качает головой Дорманн. Таким спортом я точно заниматься не буду!»
Я хочу в Новосибирске прокатиться на Новый год на русской тройке, мечтает Ральф. Ну, как это у вас в фильмах, с шубами, с песнями, с весельем. Русский колорит всегда иностранцев привлекал.
Новый год Ральф и его друзья по консульству будут встречать скромно: у немцев самый главный праздник Рождество, который будет торжественно отмечен 25 декабря.
Рождество для нас, немцев, праздник семейный, улыбается Ральф. Но раз мы живем в России, будем отмечать его на «широкую ногу» привычки нужно менять.