Интерес к Франции в Сибири в последние годы возрастаетЗнаете ли вы, что Андрей Курков и Андрей Макин среди самых читаемых писателей во Франции? По крайней мере, так на днях обрадовал слушателей на встрече в областной научной библиотеке представитель отдела книги посольства Франции в России Марк Санёль, рассказывая о «французском литературном пейзаже». Упомянутые Андреи в нашем отечестве пока малоизвестны, их знают, пожалуй, лишь довольно «продвинутые» книгочеи или люди, специально интересующиеся этим «пейзажем».
Макин вообще наш земляк, из Красноярска. В конце восьмидесятых уехал во Францию и там не сразу, но завоевал читателей и издателей. Пишет на французском, которому его научила еще в детстве
Курков автор уже тринадцати популярных во Франции романов. Герой его книги «Пикник на льду» неудавшийся писатель Виктор. Живет он одиноко, с ним только пингвин Миша, взятый из обнищавшего зоопарка, которого он кормит мороженым минтаем. «Западный читатель, как писала газета «Коммерсантъ«, находит у Куркова все, что он хочет знать о бывшем СССР: мафия, передел собственности и медведи на улицах. Ну, не медведи, так пингвины. Но, внимание, у Куркова в этот набор не включена чернуха! Все эти схемы у него не развенчиваются, но пародируются. Вот на это клюнул западный читатель, уже уставший почтительно склоняться перед русской классикой А для российского читателя здесь наживки нет». Что ж, сделаем вывод, когда сами прочтем и поймем, чем же два Андрея так пленили французов.
Но, конечно, Марк Санёль львиную долю своих рассуждений посвятил своим соотечественникам. И в первую очередь рассказал о прошлогоднем лауреате Нобелевской премии по литературе, можно сказать, о живом классике
Наш корреспондент задал несколько вопросов Марку Санёлю.
Знают ли французы современных русских писателей?
Русская классическая литература всегда была востребована во Франции, как и французская классика в России. У нас читают Булгакова, Пастернака, Цветаеву, конечно, Солженицына,
А вот русский язык стали изучать меньше, сказал специалист по книгам, в ходу все больше международный английский. В качестве обратного примера приведу слова из писем немолодых французов из Прованса, полученных автором этих строк. «Для меня учить русский язык очень трудно, но он мне нравится. Люблю читать Тургенева, Булгакова». «Пытаюсь читать книги в оригинале, но мой русский очень скудный. Трудности невероятные (роковые яйца, например). Вознаграждаю себя переводами, последние прочитанные книги Юрий Олеша и «На полустанке« Юрия Казакова драгоценность из русской глубинной жизни».
Может быть, нынешний и будущий годы, объявленные как годы Франции в России и России во Франции, шире откроют для нас новейшую французскую литературу. А французы глубже войдут в мир и иронию Михаила Булгакова. Марк Санёль рассказал о проекте «Train
Что еще ждет россиян и французов в рамках двух лет взаимного интереса?
В Москву приедет театр «Комеди Франсез», откроется большая выставка Пикассо, а в Лувре невиданная раньше огромная экспозиция древнерусского искусства «Святая Русь». Интересные проекты намечены в волжских городах
«Литературный пейзаж» был обрисован новосибирцам в рамках месяца франкофонии, который всегда проходит в марте и организуется при поддержке посольства Франции и французского центра «Альянс Франсез». В этом году мероприятий больше. Весну в Сибири открыл дуэт двух музыкантов «Чувственные струны Франции», выставка французских книг на «Сибирской ярмарке». В НГТУ



