«Топтыгин» в Венеции, или Как я девушку обидел

Отпуск в этом году мы с женой проводили в Италии. А поскольку итальянский язык я, в отличие от нее, знаю очень плохо, то на этой почве со мной там постоянно приключались какие-нибудь курьезы. Однажды, например, войдя в один из флорентийских магазинчиков, я вместо традиционного вечернего приветствия «буона сэра» (добрый вечер) неожиданно для себя выпалил: «Буэнос-Айрес». Меня тем не менее поняли и поздоровались в ответ. А вот за то, что произошло в Венеции, мне, честное слово, до сих пор стыдно.

В тот день у нашей тургруппы было запланировано катание на гондолах по венецианским каналам. Мы с женой, сильно опаздывая, неслись по тесным кривым улочкам к причалу на площади Сан-Марко. Я, естественно, впереди, прокладывая дорогу сквозь толпу (днем на центральных улицах Венеции бывает просто не протолкнуться), супруга — за мной. Времени до назначенного часа оставалось все меньше. Десять минут, восемь, шесть... я резко увеличиваю скорость и всей своей 70-килограммовой массой врезаюсь в хрупкую девушку-итальянку. Мало того, наступаю ей на ногу. Чтобы как-то сгладить неприятную ситуацию, прикладываю к груди руки и, абсолютно искренне, извиняющимся тоном произношу: «прэго» и, не дожидаясь ответа, бегу дальше. Жена догоняет меня через несколько метров: — Ты хоть понял, что сейчас сделал, дорогой? — Ну я же не специально, и потом, я извинился... — Нет, милый, ты не извинился. Ты сказал «не надо благодарностей» и полетел дальше. Секунд пять глупо моргаю, осмысливая ситуацию, потом вдруг до меня доходит: «прэго» по-итальянски значит «на здоровье», «пожалуйста», а «извините» звучит совсем по-другому — «скузи». Как можно было перепутать?! Представляете, что про меня та девушка подумала? Кстати, на гондолы мы в тот день все-таки опоздали.

Подпишитесь на нашу новостную рассылку, чтобы узнать о последних новостях.
Вы успешно подписались на рассылку
Ошибка, попробуйте другой email
VN.ru обязуется не передавать Ваш e-mail третьей стороне.
Отписаться от рассылки можно в любой момент