Так уж исторически сложилось, что Сибирь край гостеприимный, одинаково радушно встречающий и братьев-славян, и гостей заморских. Всех «обогреем» и приветим: как говорится, живите и размножайтесь на наших бескрайних просторах. Мы-то хозяева а вот каково нашим гостям, волею судьбы или случая «сосланным» в Сибирь? Об особенностях «иностранной» жизни в Сибири рассказывает помощник Генерального консула консульства Федеративной Республики Германии в Новосибирске Ральф Дорманн.
Он безупречно говорит по-русски (все-таки переводчик, не один год отработавший в МИДе), ежеминутно белозубо улыбается (вот оно европейское воспитание) и радостно предвкушает наступление настоящих сибирских морозов (ох, падки иностранцы на наш сибирский колорит). «Где же ваша хваленая зима? восклицает Ральф Дорманн, семь недель назад приехавший в наш город из Торонто по приглашению германского консула Михаэля Кантцлера. Я специально шапку-ушанку на вашей барахолке купил, боюсь не понадобится » Не переживайте так, Ральф Дорманн, ушанка вам непременно понадобится, впрочем, как и канадские валенки с обогревом, которые дальновидный гость прихватил с собой в трехгодичную командировку.
Сибиряки одеваются лучше, чем европейцы
Когда успешному переводчику Дорманну предложили три года поработать в Сибири, его канадские друзья-немцы за голову схватились: «Ральф, за что тебя ссылают?! Сибирь страна нецивилизованная, край серых волков и хрестоматийных бурых медведей, как ты там выживешь-то?» Дорманн только вздыхал: мол, руководство приказало, я-то что?
Я не хочу обижать вас, сибиряков, но про Новосибирск мы, иностранцы, мало что знаем, смущенно улыбается Ральф. Когда собирался, переживал куда ссылают? Накупил разных теплых вещей, маму с собой взял, чтобы вечерами мои любимые немецкие блюда готовила. Приехал и, простите за грубость, обалдел
Во-первых, от обилия ресторанов, кабаков и прочих распивочных точек, где продают «ну, оч-чень вкусное пиво с солеными колбасками». Во-вторых, от ночной рекламной иллюминации, которая ночью не дает спокойно спать Дорманну и его маме, потому что они арендуют квартиру в центре. В-третьих, от прямо-таки кричащей роскоши и стильности, с которой одеваются жители «страны серых волков и бурых медведей».
В Европе женщины одеваются очень скромно, я бы сказал, даже небрежно, рассказывает Дорманн. Джинсы, майки, растянутые свитера и никакой косметики. В Торонто вообще ужас: молодая девушка, к примеру, может выйти в магазин, в растоптанных сланцах и грязной футболке. А у вас в Новосибирске красота: женщины в юбках и облегающих джинсах, да еще с глазами что-то невообразимое делают, отчего они у них на пол-лица выходят. Я первую неделю, честно, в ступор впадал какие вы все-таки красивые! Сейчас привык
Ральф считает, что до Сибири этот несносный женский феминизм еще не докатился: у нас пока все-таки мужчина диктует свои правила, вот поэтому женский пол себя в порядке и держит у сибирских мужчин «не расслабишься»
Так, наши немецкие фрау, которые уже несколько лет работают в новосибирском консульстве, говорят, что за годы работы в Сибири они преобразились, продолжает помощник консула. Исчез европейский «снобизм», когда все равно, как ты выглядишь, главное, что ты в этой жизни состоялся. Они женственнее стали, ходят в разные фитнес-клубы и солярии, косметикой с удовольствием пользуются. Вот вам и сибирская «ассимиляция».
Что русскому хорошо, то немцу кайф
Есть у Ральфа Дорманна, как у всякого уважающего себя немца, любимая привычка выбраться после трудового дня в хороший паб, чтобы пропустить с друзьями пару-тройку кружек доброго пива. Когда в Новосибирск собирался, морально готовил себя к избавлению «от дурной привычки«: где в Сибири найдешь приличный клуб с живой музыкой и веселыми девчонками? Не тут-то было
Как только я приехал, меня мои коллеги утащили в «Нью-Йорк таймс»: там, говорят, настоящая немецкая обстановка, с удовольствием начинает немецкую экскурсию по новосибирским заведениям Дорманн. Как только я попробовал тамошнего пива да послушал живой рок-н-ролл, то понял я в Германии. И не надо от своих дурных привычек избавляться.
К «пивной привычке» примкнула еще и «водочная»: как только началась календарная зима, Ральф практикует не холодное пиво, а несколько рюмок её, родимой, под хорошую закуску. Говорит, что у нас, сибиряков, есть главное отличие от немцев: оказывается, пьем мы меньше и цивилизованнее. Вот странно-то
В немецком ресторане можно увидеть такую дикую картину: сидит компания и пьет шнапс, не закусывая, пытается доказать свою правоту нам, русским журналистам, немец Дорманн. А вы пьете прилично: всегда под закуску или хотя бы соком запиваете. Нам еще у вас культуре выпивки поучиться надо.
Дома мама кормит Ральфа уже русскими блюдами научилась варить огненный борщ, похмельную солянку и стряпать котлеты. Сын доволен: русская еда, да с сибирским колоритом нравится ему больше, чем постные соевые продукты канадского производства.
Ирония судьбы по-немецки
Любимый фильм Дорманна вечный новогодний сентиментальный «романс» о том, как из Москвы в Питер по пьяному делу попал интеллигентный врач и что из этого вышло.
Я люблю этот фильм как сказку, потому что моя немецкая дотошность не позволяет поверить, что можно своим ключом открыть чужую дверь, смеется помощник консула. Но недавно со мной произошла история в духе великого Рязанова.
Ральф арендует гараж в многоуровневом боксе. Как-то, после трудового дня в консульстве, решил поставить свою японскую «девочку» отдыхать. Заехал на свой уровень, открыл ключом металлические двери и обмер. В гараже уже стояла блестящая «Хонда». Наш немецкий гость кинулся к администратору: почему в моем гараже стоит чужая машина? Администратор зачесал в затылке: быть такого не может пойдемте проверим. Оказалось, что Ральф перепутал этажи, вместо своего третьего заехал на чужой четвертый. А ключик, как в любимом фильме, подошел.
И тогда я понял, что в России возможно все! смеется Дорманн. Даже такие сказочные вещи, чего, по определению, в Германии быть не может. Вот такие моменты и делают нас, иностранцев, немножко русскими
Трудно немцу понять рыбацкую душу
Европеец Дорманн любит здоровый образ жизни: на уик-эндах он не продавливает диван, как тысячи наши соотечественников, а активно занимается спортом. В Торонто они с друзьями гоняли зимой на лыжах и коньках, летом перемещались на велосипедах.
Здорово, что в Новосибирске мне не придется от своих привычек отказываться, радуется Ральф. Будем все вместе и на лыжах кататься и на коньках.
Единственное, чего Ральф не может понять, так это загадочную душу сибирских рыбаков, которые в мороз остервенело сидят над дымящейся лункой в надежде выудить оттуда замерзшую рыбу. «Это страшный экстрим! качает головой Дорманн. Таким спортом я точно заниматься не буду!»
Я хочу в Новосибирске прокатиться на Новый год на русской тройке, мечтает Ральф. Ну, как это у вас в фильмах, с шубами, с песнями, с весельем. Русский колорит всегда иностранцев привлекал.
Новый год Ральф и его друзья по консульству будут встречать скромно: у немцев самый главный праздник Рождество, который будет торжественно отмечен 25 декабря.
Рождество для нас, немцев, праздник семейный, улыбается Ральф. Но раз мы живем в России, будем отмечать его на «широкую ногу» привычки нужно менять.