< amp-analytics type="googleanalytics"> < amp-analytics>

Соотечественницы! Не боитесь остаться без нашего национального достояния - мужчин?

...На своего знакомого Сергея я смотрю теперь другими глазами. Я целый год хохотала над его романом по Интернету. И вы бы не поверили. Ну, представьте, обычный интеллигент, круглый год таскающий одни и те же джинсы в свои под пятьдесят, посылает в никуда текст со служебного компьютера. На письмо откликается некто из захудалого мексиканского городишки...

 ...На своего знакомого Сергея я смотрю теперь другими глазами. Я целый год хохотала над его романом по Интернету. И вы бы не поверили. Ну, представьте, обычный интеллигент, круглый год таскающий одни и те же джинсы в свои под пятьдесят, посылает в никуда текст со служебного компьютера. На письмо откликается некто из захудалого мексиканского городишки. Ответ составлен на плохом английском. Кое-как выясняется, что это мать троих детей (по меркам мексиканской провинции - это как у нас иметь единственного эгоиста) сорока лет, врач. Дальше столицы своей родины сроду нигде не бывала. Похоже, Сережин юмор на «русском английском» она переводила со словарем. Может, чего не так поняла. Но Сергей стал собирать справки для оформления вызова Вероники (ударение на «о») в Россию...На первой фотографии, которую он от нее получил, была изображена голова плавающей женщины, а все самое интересное - под водой. На второй - размером как на паспорт - голова с шеей русской полноты. Я не выдержала: «Ты что, не видел здесь таких?». И вот тут он заговорил о ней с таким придыханием!

Позавчера виртуальная Вероника (с ударением на «о») материализовалась. Господи, с какой нежностью эти компьютерные переписчики смотрели друг на друга. Ну просто влюбленные школьники воссоединились, наконец, через тридцать лет! Я ни слова не знаю по-испански, испаноязычная Вероника (с ударением на «о») по-русски, но мы с ней так душевно поговорили. Я с восхищением: ну не представляю, мол, как бы я в свои лета рванула на другой конец света к негру в какой-нибудь Мозамбик (есть у меня, кстати, там знакомый с компьютером). А она очень трезво: да ты что, в Африку б и я не рискнула, а вот в Сибирь, к Сереже... И тут до меня дошло. Не в этой милой мексиканке дело. На ее месте могла быть хоть Хельга, хоть Кончитта. Тут еще дамы наши вчера вдруг заговорили: Сергей-то десять лет как в разводе, куда, дескать, мы, дуры, смотрели, только на джинсы потертые. А эта, с ударением на «о», через компьютер душу разглядела, да какой он нежный и сильный через словарь разобрала. Теперь в Мексику его вывозит!

Дорогие соотечественницы, оглянитесь вокруг и срочно примите меры, а не то все наше национальное достояние растащут по странам третьего мира!

Ирина ЕРАНОВА, дежурный редактор номера